Mgr. Gabriela TURISOVÁ z Ruského centra v Prešove o slovanskej vzájomnosti dnes. Gabriela TURISOVÁ je pracovníčka Ruského centra v Prešove a dlhodobo sa usiluje o osvetovú činnosť a propagáciu slovensko-ruských kultúrnych vzťahov. Inštitúcia, ktorá spadá pod Prešovskú univerzitu a medzinárodný Fond Ruskij mir, sa jej pričinením dostala do širšieho povedomia verejnosti, keď za dva roky pôsobenia pripravila desiatky zaujímavých a úspešných podujatí ‒ od prezentovania významných osobností ruskej kultúry, vedy a umenia cez pripomínanie historických udalostí, premietanie filmov až po slávenie typických východoslovanských sviatkov.
- Ruské centrum, ktoré je stotrináste v celosvetovom meradle, pripravuje podujatia pre základné a stredné školy, ale prídu k vám aj seniori. Povedzme na Maslenici, čo je pravoslávny sviatok, bolo v Ruskom centre nie menej ako sto študentov. Ktoré z vašich podujatí boli najvydarenejšie?
To by azda lepšie posúdili iní. Podľa môjho skromného názoru boli zaujímavé a úspešné viaceré akcie. Usilujeme sa byť flexibilní a ponúkať našim návštevníkom to, čo ich zaujíma. Každá akcia je zameraná na nejakú konkrétnu tému a je prispôsobená ich vekovej skupine. Deťom sme venovali viacero edukatívnych akcií, ako trebárs Hravá azbuka, Učíme sa hravo zdvorilostné frázy po rusky alebo Rozprávkový deň. Pre starších žiakov a študentov to bol Deň ruského jazyka, Európsky deň jazykov či rôzne interaktívne hodiny zamerané na ruský jazyk. Z kultúrnych podujatí by som vyzdvihla práve spomínanú Maslenicu, ale i Medzinárodný deň múzeí, o ktorý prejavili záujem aj seniori. Priťahovala tiež výstava Objekty svetového dedičstva UNESCO v Rusku, prezentácia dvojjazyčnej slovensko-ruskej knihy rozprávok A. S. Puškina aj prvé výročie otvorenia Ruského centra. Zorganizovali sme už dosť veľa podujatí, takže vybrať z nich tie najlepšie je dosť náročné.
- Čo vás priviedlo k ruskej kultúre a tradíciám aj k tomuto zamestnaniu? Čo pre vás osobne znamená slovanská kultúra a vo všeobecnosti idea všeslovanskej vzájomnosti v globalizovanom svete?
K tejto práci som sa dostala vďaka štúdiu rusistiky na Prešovskej univerzite v Prešove. Študovala som prekladateľstvo a tlmočníctvo v kombinácii s nemeckým jazykom. Ruský jazyk som sa začala učiť na strednej škole, kde som si tento jazyk zamilovala a rozhodla sa ho zdokonaliť a prehĺbiť na vysokej škole. V súčasnosti, keď sa viac preferuje anglofónna kultúra, určite treba zdôrazňovať slovanský kontext a slovanskú vzájomnosť, s ktorými sa neodmysliteľne spája história, bohatá kultúra a tradície Slovanov, ktoré by sme mali medzi slovanskými národmi upevňovať a ďalej rozvíjať.
- Ktorého ruského autora, filozofa, básnika alebo prozaika máte najradšej a čím vás inšpiruje?
Mám rada viacerých spisovateľov, samozrejme, nestarnúcu klasiku zlatého veku ruskej literatúry, tiež mnohé veľkolepé diela básnikov a prozaikov 20. storočia. Vyzdvihla by som Annu Achmatovovú, významnú poetku a prekladateľku. V jej poézii, ktorá je inšpirovaná pochmúrnymi udalosťami a často pesimistickými myšlienkami, ma nadchýna a inšpiruje hlboké posolstvo lásky, pokory a nádeje.
- Aký je váš vzťah k slovenskej národnej kultúre? Čo v nej pre seba nachádzate?
K slovenskej kultúre mám veľmi pozitívny vzťah. Slovensko aj napriek tomu, že je malá krajina, má čo ponúknuť, nachádza sa tu unikátna príroda, nádherné hrady, zámky, jaskyne, skanzeny, kúpele a iné bohatstvá. Pomerne blízky mi je aj folklór, na ktorý môžu byť Slováci právom hrdí. Naše slovenské piesne, tance a kroje sú nádherné, a práve tie by sme si mali zachovať a odovzdávať ďalším pokoleniam.
- Aké máte najbližšie plány s Ruským centrom? Čo je vaša najvyššia osobná ambícia?
V blízkej budúcnosti by sme boli veľmi radi, ak aby sa o našej činnosti dozvedelo čo najviac ľudí a aby sme zaujali čo najviac milovníkov ruského jazyka a kultúry v širokej verejnosti, ale aj tých, ktorí ruskú kultúru nepoznajú a chceli by ju bližšie spoznať.
- Čo by ste odkázali čitateľom Slovenských národných novín?
Všetkým čitateľom by som odkázala, aby viac spoznávali slovanskú kultúru, je to studnica múdrosti a bohatý zdroj poznatkov z rôznych oblastí. Ak by chceli začať práve s ruskou kultúrou, veľmi radi ich privítame v Ruskom centre Prešovskej univerzity v Prešove na niektorom z našich podujatí.
Zhováral sa Lukáš PERNÝ ‒ Foto: archív RC v Prešove
Text k obrázku pri titulku:
Prezentácia výstavy Objekty svetového dedičstva UNESCO v Rusku v Ruskom centre v Prešove, o ktorej informovala aj RTVS.