Maďarónska etnopolitika na južnom Slovensku nadobúda absurdné rozmery
Prekážajú už aj slovenské príslovia
Ján Černý – Kariktúra: Andrej MIŠANEK
Základné školy vo všetkých kútoch Slovenska v týchto dňoch zapisujú do prvých ročníkov budúcich žiačikov. Každý, kto čo len trochu nazrel do škôl v tomto období, vie, že ich pedagógovia pripravujú slávnostnú výzdobu a k čo najpríťažlivejšiemu vzhľadu a prezentácii sa usilujú pridať tiež čo-to z osvedčených právd, múdrostí a večitej ľudovej skúsenosti. Vždy s cieľom zvýrazniť či zdôrazniť význam vzdelania pre mladého človeka v jeho neskoršom živote.
Presne to urobili aj v Základnej s vyučovacím jazykom slovenským v Bátorových Kosihách (Bátorkeszi) v okrese Komárno. Budúcich prváčikov tu okrem iného vítali aj nápisom: „Koľko jazykov vieš, toľkokrát si človekom.“ Je to stará a doteraz nikým nespochybňovaná pravda, životná skúsenosť a výrok, ktorý určite vo svojej praxi s tým najlepším úmyslom použili tisícky pedagógov, a nielen oni. Ide o slovenské príslovie, ktoré možno viac používame v tvare: „Koľko rečí vieš, toľkokrát si človekom,“ ale to je naozaj minimálny sémantický rozdiel. Nuž, a na obhajobu tohto príslovia, ktoré podľa tamojších národnostných cerberov vraj zaváňa neprípustným nacionalizmom, treba uviesť, že nie je ničím iným, iba „zhusteným výrazom ľudovej múdrosti s obrazným rázom a zámerom poučiť“ – tak znie slovníková definícia.
■ PREZIERAVÍ RODIČIA
Nedávno sme v Slovenských národných novinách publikovali príbeh mamičky maďarskej národnosti, ktorá svoje dieťa zapísala na slovenskú školu a aj vysvetlila, prečo tak urobila. Nešlo jej o nič iné, len o to, aby umožnila svojmu dieťaťu vzdelanie v slovenskom jazyku, na základe ktorého môže v budúcnosti nájsť všestranné uplatnenie na Slovensku. Teraz zas maďarským nacionalistom prekáža, že v Bátorových Kosihách si dovolili osloviť deti vyššie uvedeným príslovím – na Slovensku, na slovenskej škole, v slovenskom jazyku!
Matica slovenská prostredníctvom predsedu Mariána Tkáča vyslovila ostrý protest proti konaniu miestnych exponentov maďarstva, ktorí nábor na slovenskú školu znemožnili. Plagát v slovenskom jazyku, ktorým sa škola pokúsila osloviť rodičov, aby zapísali svoje deti na vzdelávanie v štátnom jazyku, nedovolili zverejniť.
Stanovisko Matice slovenskej, podpísané predsedom Mariánom Tkáčom, publikujeme v plnom znení. Zdôrazňuje sa v ňom, že vzdelávanie sa v štátnom jazyku a osvojenie si slovenského jazyka príslušníkmi národnostných menšín je najmä v ich záujme, aby mohli dosiahnuť čo najlepšie pracovné a spoločenské uplatnenie na Slovensku . Na rozdiel od nacionalistických politikov si to čoraz viac uvedomujú aj zodpovední rodičia detí z regiónov na juhu Slovenska. A keďže mnohí z nich majú maďarskú národnosť, ktosi je z toho mimoriadne nervózny...