- Aby v knižniciach krajanov neprevládali staré knihy
- ↳ Dva roky pôsobíte ako riaditeľka Vydavateľstva Matice slovenskej. Ako hodnotíte čas v tejto pozícii z hľadiska osobnej realizácie?
- ↳ Ktoré najvýznamnejšie publikácie vydalo Vydavateľstvo Matice slovenskej počas vášho pôsobenia?
- ↳ Pod vaším vedením opustilo tlačiarenské rotačky novodobé spracovanie histórie Matice slovenskej Pamäť národa. Predstavte ho, prosím, našim čitateľom…
- ↳ Vlajkovou loďou Vydavateľstva Matice slovenskej je pravidelné vydávanie Národného kalendára. Je to vlastne knižné vydanie, ktoré každý rok mapuje okrúhle výročia významných udalostí a osobností slovenského národa…
- ↳ Ako riaditeľka matičného vydavateľstva ste pomohli našim slovenským krajanom v Rumunsku, Srbsku, Maďarsku a Poľsku dodaním najnovších kníh pre tamojšiu mládež. Prečo ste sa rozhodli na túto zvlášť výnimočnú a záslužnú činnosť?
- ↳ Vydavateľstvo Matice slovenskej vydáva aj pracovné zošity s národnou tematikou pre žiakov základných a stredných škôl. Povedali by ste nám o nich niečo viac?
- ↳ Veľkým edičným počinom bolo aj vydanie spisov Ľudovíta Štúra, ktoré sú písané v štúrovskej slovenčine…
- ↳ Prvoradou úlohou Vydavateľstva Matice slovenskej je vydávať odborné a umelecké publikácie s národnou tematikou. Vykonávate popritom aj iné aktivity, ktoré propagujú nielen vydavateľstvo, ale aj Maticu slovenskú ako celok?
- ↳ Otázka na záver. Akým spôsobom dostávate publikácie k samotnému čitateľovi?
Aby v knižniciach krajanov neprevládali staré knihy
Zhováral sa Matej MINDÁR ‒ Foto: archív SNN
Redakcia Slovenských národných novín v rámci svojho yotubového kanála oslovila na prvý rozhovor riaditeľku Vydavateľstva Matice slovenskej Ingrid MAJERIKOVÚ na zhodnotenie jej doterajšieho pôsobenia a predstavenie aktuálnych knižných noviniek.
Dva roky pôsobíte ako riaditeľka Vydavateľstva Matice slovenskej. Ako hodnotíte čas v tejto pozícii z hľadiska osobnej realizácie?
Úprimne poviem, že pracovať v Matici slovenskej je pre mňa osobne veľký záväzok vzhľadom na to, čo pre nás Slovákov ako najstaršia kultúrna ustanovizeň znamená. Neprišla som preto s očakávaniami, ale s rešpektom, či to všetko zvládnem. Predtým som pracovala vo svojom súkromnom vydavateľstve, v ktorom som získala určité skúsenosti. Tie sa teraz usilujem zúročiť v Matici slovenskej.
Ktoré najvýznamnejšie publikácie vydalo Vydavateľstvo Matice slovenskej počas vášho pôsobenia?
Minulý rok to bola najmä publikácia slovenského jazykovedca profesora Jána Kačalu Skladba slovenského jazyka. Ako určite viete, profesor Kačala je dlhoročný spolupracovník Matice slovenskej a člen Jazykového odboru MS. Môžeme preto povedať, že táto publikácia, ktorú sme vydali v našom vydavateľstve, je nielen zavŕšením jeho celoživotného diela, ale aj zavŕšením úsilia o kompletnú kodifikáciu slovenčiny ako spisovného jazyka. Na túto publikáciu sme čakali doslova od čias Ľudovíta Štúra. A to už je čo povedať. Pre Maticu slovenskú je to naozaj veľká česť, že si pán profesor vybral práve naše vydavateľstvo. Aktuálne sme v procese získavania statusu ako kodifikačnej príručky na túto publikáciu od Ministerstva kultúry SR.
Pod vaším vedením opustilo tlačiarenské rotačky novodobé spracovanie histórie Matice slovenskej Pamäť národa. Predstavte ho, prosím, našim čitateľom…
Matica slovenská vo svojej histórii niekoľkokrát vydala rôzne publikácie o svojich dejinách a pôsobení, ale táto je skutočne výnimočná nielen rozsahom, ale aj obsahom, a tiež tým, že na nej spolupracovalo vyše pol stovky autorov. Zachytáva nielen samotnú históriu našej najstaršej kultúrnej ustanovizne, ale aj súčasnosť, ktorá nebola doteraz podrobne spracovaná. Môžeme povedať, že je aj určitou odpoveďou na rôzne útoky proti Matici slovenskej, v ktorých sa nepodložene tvrdí, že v súčasnosti už nemá opodstatnenie.
Vlajkovou loďou Vydavateľstva Matice slovenskej je pravidelné vydávanie Národného kalendára. Je to vlastne knižné vydanie, ktoré každý rok mapuje okrúhle výročia významných udalostí a osobností slovenského národa…
Veľmi rada vždy pripomínam, že aj pred mojím príchodom do Matice slovenskej nikdy nechýbal pod vianočným stromčekom v mojej široko rozvetvenej rodine, pretože si myslím, že ho môžu využiť nielen matičiari, ale aj učitelia, osvetoví pracovníci a široká verejnosť. Ako typický kalendár vyzerá iba na prvých stranách. Ako už bolo povedané, zvyšok tvoria odborné články nielen k jednotlivým výročiam, ale aj osobnostiam.
Ako riaditeľka matičného vydavateľstva ste pomohli našim slovenským krajanom v Rumunsku, Srbsku, Maďarsku a Poľsku dodaním najnovších kníh pre tamojšiu mládež. Prečo ste sa rozhodli na túto zvlášť výnimočnú a záslužnú činnosť?
V knižniciach našich krajanov sa totiž nachádzali veľmi staré knihy. Mnohé z nich mali aj vyše päťdesiat rokov. Som veľmi rada, že vďaka mojej iniciatíve sa môžu naši najmenší krajania oveľa lepším spôsobom vzdelávať v rodnom slovenskom jazyku. Táto iniciatíva nadviazala na predchádzajúci projekt, ktorý sme vymysleli spoločne s Krajanským múzeom Matice slovenskej. Pomenovali sme ho Literárne besedy na Dolnej zemi. Navštívili sme krajanov v Rumunsku, Srbsku a Maďarsku.
Keď sme uvideli žalostný stav niektorých tamojších knižníc, oslovili sme Slovenské literárne centrum s prosbou o pomoc, či by nám nedalo nejaké knihy zo svojho živého fondu. Naša myšlienka sa jeho vedeniu do tej miery zapáčila, že sa pripojilo aj Ministerstvo kultúry SR. Vďaka tomu sa nám podarilo sústrediť vyše tritisíc kníh, ktoré sme potom prerozdelili nielen pre krajanov na Dolnej zemi, ale aj v Poľsku, a dokonca sme zopár výtlačkov poslali aj do Užhorodu našim slovenským krajanom na Ukrajine.
Vydavateľstvo Matice slovenskej vydáva aj pracovné zošity s národnou tematikou pre žiakov základných a stredných škôl. Povedali by ste nám o nich niečo viac?
Usilujeme sa venovať aj deťom a mládeži. Vydali sme pracovné zošity ako Anton Bernolák a bernolákovci, Ľudovít Štúr a štúrovci, pracovný zošit o Matici slovenskej pre učiteľov. Veľmi obľúbený je Prehľad dejín spisovnej slovenčiny s krížovkami a ilustráciami. Našou novinkou z minulého roka je omaľovánka Cestovníček, v ktorom dievčatko a chlapec cestujú po Slovensku a dozvedajú sa o významných miestach a histórii.
Veľkým edičným počinom bolo aj vydanie spisov Ľudovíta Štúra, ktoré sú písané v štúrovskej slovenčine…
Nazvali sme to zberateľská edícia. Vydali sme Starý a nový vek Slovákov, Náuku reči slovenskej a najnovšie Nárečia slovenské. Naším cieľom je vydať kompletnú edíciu týchto diel. Vždy majú aj odborné spracovanie, a preto majú veľkú hodnotu nielen dizajnovú, ale najmä obsahovú.
Prvoradou úlohou Vydavateľstva Matice slovenskej je vydávať odborné a umelecké publikácie s národnou tematikou. Vykonávate popritom aj iné aktivity, ktoré propagujú nielen vydavateľstvo, ale aj Maticu slovenskú ako celok?
Žijeme v dobe, keď darmo budeme vydávať kvalitné publikácie, ak sa o nich nikto nedozvie. Musíme preto vydavateľstvo neustále zviditeľňovať. Usilujeme sa každú novú publikáciu slávnostne uviesť do života. Robíme besedy, spolupracujeme so súťažou Prečo mám rád slovenčinu, prečo mám rád Slovensko a organizovali sme aj literárne besedy na Dolnej zemi.
Otázka na záver. Akým spôsobom dostávate publikácie k samotnému čitateľovi?
Pred mojím príchodom sme mali jediného výhradného distribútora. To sa však zmenilo a dnes spolupracujeme so všetkými klasickými distribučnými spoločnosťami. Veľmi ma teší, že sme zriadili vlastný e-shop na internetovej stránke Slovenských národných novín. Tu si môžu ľudia kúpiť naše knihy za najnižšie ceny. V Dome Matice slovenskej v Bratislave sme zriadili medzisklad, kde je možný aj osobný odber, rovnako ako v Martine v budove Matice slovenskej.
Autor je asistent poslanca NR SR